«Сватання не по рукам». Інсценування розповіді В. І. Даля «Оглядини і рукобитье» для дитячої театральної студії. картина 4




Дата конвертації17.04.2017
Розмір6,84 Kb.

Віктор Володимирович Лисенко
«Сватання не по рукам». Інсценування розповіді В. І. Даля «Оглядини і рукобитье» для дитячої театральної студії. картина 4

картина 1

картина 2

картина 3

картина четверта

Ідуть. Входить танцюючий зі скрипкою Пилип Іванович, потім до танцю прилаштовується Терентіївна.

Філіп Іванович. Ну і що ти задумалась Агафія Терентіївна?

Терентіївна. Так я не знаю, кого сватала Кузмінічна вона накинула оком на математика і тебе Пилип Іванович

Філіп Іванович. Ну і як тобі математик цей?

Терентіївна. Здався пихатим і недоступним.

Філіп Іванович. Так?

Терентіївна. І працівниця твоя доводиться мені однією доброю знайомою сватів. Тому я і відправилася до тебе Філіп Іванович.

Кіндрат Семенович. Вона відправилася до Філіп Івановичу.

Кузьмівна. До Філіп Івановичу? Це безсоромність!

Кіндрат Семенович. Це ж треба на інший день після твого сватання.

Терентіївна. Філіп Іванович як же ти здорово граєш на скрипці.

Філіп Іванович. Весела танцювальна пісня.

Пилип Іванович грає на скрипці.

Терентіївна. Як майстерно ти підбивають клацанням в кузов свого гудка.

Філіп Іванович. Прокралася?

Терентіївна. Через двір ваш увійшла в сіни.

Філіп Іванович. Маючи намір зайти на жіночу половину?

Терентіївна. Але, почувши веселу, молодецьку пісню, я наважилася піти.

Філіп Іванович. Без далеких натяків прямо на приступ.

Розкривши сміливим прийомом двері в кімнату господаря, прямо ввалилася туди пляшучі, тупаючи ногами і пріщелківая пальцями. (Танцюють) Такий спосіб заводити знайомства вразив мене але. Чи не п'яна чи ти часом ?.

Терентіївна. (Плаче на взрид). Чи не п'яна, і в своєму розумі.

Філіп Іванович. Плач навзрид. після танцю ?.

Терентіївна. Ти так сильно зачепив і вразив мене.

Філіп Іванович. А чому на взрид?

Терентіївна. Тому що я плачу по бідній, нещасній дівчині, яка втратила свій спокій через вас Філіп Іванович. Їсть НЕ заїсть, спіть не Заспі. Словом, не може без вас ні жити, ні вмерти. Якщо ти, лиходій, наслав це на мою зозулечку, касаточка змову, так накажи зняти, не те я тобі жити не дам на світлі. Здивований Філіп Іванович від задоволення, а?

Філіп Іванович. Я звів з розуму таку чарівну дівчину.

Кіндрат Семенович. Дивись що робиться. У нього на столі стоїть вже самовар, Терентіївна п'є чай в прикуску.

Кузьмівна. А він?

Кіндрат Семенович. Прилизувати жалюгідні залишки свого волосся.

Філіп Іванович. Прошу тільки про те, щоб вести справу якомога посекретнее.

Терентіївна. А якщо воно піде так на ладиться ?.

Філіп Іванович. Те влаштувати його скоріше, щоб не завадив Петрівський піст.

Терентіївна. От і відмінно. Ну, півники мій Пилип Іванович я поспішу в будинок нареченої.

Філіп Іванович. Пройдемо, я проводжу.

Терентіївна йде. За нею Пилип Іванович.

Кузьмівна. Ти глянь Кіндрат Семенович що діється. Терентіївна вийшла з двору заднею хвірткою?

Кіндрат Семенович. Під проводами самого господаря, пішла задами і полетіла прямо в будинок нареченої. Глянь, обійшла спершу обережно кругом, заглянула в усі щілинки віконниць,

Кузьмівна. Глянь що робиться. Переконалася, що чужих немає, і втерлася через задній ґанок в спокій.

Терентіївна. матушка,

Мати нареченої. Фу ти на лякала.

Терентіївна. Я до вас від добрих людей прийшла і добра справа.

Мати нареченої. Я зрозуміла, про що тут піде мова. Тому запрошую вас до себе в кімнату. Сідайте. Я думаю при такому незавидному нареченого, який для міщанської дочки доріг не тільки як чиновний чоловік, як дворянська або на крайній випадок полудворянская душа, так само як у дочки моєї є получерепаховая мурашки.

Терентіївна. Получерепаховая мурашки. Мило, мило.

Мати нареченої. Ну, матушка, від кого ж ви?

Терентіївна. Так от добрих людей. Спершу б від вас що-небудь почути, так можна б потім і назвати.

Мати нареченої. Ну, та хоч так натякніть як-небудь, а то ж і ми не знаємо, що говорити; хоч з яких місць та яких прийме, скажіть.

Терентіївна. Так як вулицях в Козогорье, немає назви, то я повинна вам пояснити по-нашому. Скажу, що будиночок стоїть на розі, виходить на дві вулиці, а проти кута колодязь.

Мати нареченої. Так колодязь, а чиновний?

Терентіївна. Чиновницький.

Мати нареченої. У відставці?

Терентіївна. У відставці.

Мати нареченої. Трапляється, що запиває?

Терентіївна. Ну, трапляється.

Мати нареченої. І будиночок на боці? І рік на воротах написано?

Терентіївна. І рік на воротах написано. Я здивована такою прозорливістю. Я не можу заперечувати жодної з цих прикмет.

Мати нареченої. Подумаємо, матінка, подумаємо, додам до цього ще, що цей суджений вже стукав у наші ворота.

Терентіївна. Слово "подумаємо" в цьому випадку означає згоду?

Мати нареченої. Завтра буде рукобитье.

Терентіївна. У нашого нареченого, руки що треба, ноги куди треба, голова на місці, язик не помело.

Мати нареченої (С поддевки). А кишені хоч повні. Нічого, матінка Агафія Терентіївна, так говориться, до слова прийшлося. А ви, скажіть-таки мені по правді, ви від нього самого-то є?

Терентіївна. Від нього самого, матінка, і прямо ось звідти прийшла, щоб у мене руки і ноги відсохли!

Мати нареченої. Ну, так що ж, матінка, як було сказано, так нехай і буде ласкаво просимо на завтрашній вечір. благодарствуем за старання.

Терентіївна. У мене закрутилась голова від радості. Я хочу подивитися гарненько на наречену, щоб описати нареченому всю красу її.

Мати нареченої. Завтра ввечері матінка. благодарствуем за старання.

Терентіївна пішла дорогою назад

Терентіївна (Співає). Нічого не пошкодую,

Буйну голову віддам! ​​"-

Лунає голос владний

По навколишніх берегів ...

З'являється як гриб Кузьмівна

Кузьмівна. Що відбила роботу!

Терентіївна. Так у суперниці своєї.

Іде. З'являється Кіндрат Семенович

Кіндрат Семенович. Чесала мовою з нею чверть години і пустилася прямо в прітруску.

Кузьмівна. Зрозуміло, знову по задам, до Пилипа Івановичу, де задня хвіртка замкнена.

Кіндрат Семенович. Так вона перелізе через паркан. Піду, до сватання готується.

Кузьмівна. Іди, готуйся.

Ідуть. Входить Пилип Іванович





«Сватання не по рукам». Інсценування розповіді В. І. Даля «Оглядини і рукобитье» для дитячої театральної студії. картина 4